06 lut 2023, 21:51
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
USC Rawicz akt zgonu 239 skan 242
Szeszuła Albert syn Mateusza i Marianny lat 50 urodzony w Plewiskach
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2761287USC Kościan-miasto akt zgonu 125 skan 128
Szeszuła Szymon lat 60 urodzony w Karczewie
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2758604Pozdrawiam
Alina
11 lut 2023, 09:15
nr 239
Rawicz dnia 6 sierpnia 1882
Dyrekcja Królewskiego Zakładu Karnego pismem z dnia dzisiejszego zgłosiła, że skazany, handlarz wiktuałami Albert Szeszuła, lat 50, wyznania katolickiego, mieszkaniowo przynależny do Poznania, urodzony w Plewiskach pow. Poznań, rozwiedziony z nieznaną, syn kucharza Mateusza i Marianny nieznanego nazwiska, małżeństwa Szeszułów zmarłych w Trzcielinie, zmarł w lazarecie zakładu karnego, dnia 6 sierpnia 1882 roku, wpół do dwunastej w południe.
Obok skreślono 26 wierszy.
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Langner
11 lut 2023, 16:32
woj napisał(a):nr 239
Rawicz dnia 6 sierpnia 1882
Dyrekcja Królewskiego Zakładu Karnego pismem z dnia dzisiejszego zgłosiła, że skazany, handlarz wiktuałami Albert Szeszuła, lat 50, wyznania katolickiego, mieszkaniowo przynależny do Poznania, urodzony w Plewiskach pow. Poznań, rozwiedziony z nieznaną, syn kucharza Mateusza i Marianny nieznanego nazwiska, małżeństwa Szeszułów zmarłych w Trzcielinie, zmarł w lazarecie zakładu karnego, dnia 6 sierpnia 1882 roku, wpół do dwunastej w południe.
Obok skreślono 26 wierszy.
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Langner
Wojciechu
dziękuję bardzo za przetłumaczenie aktu zgonu Alberta Szeszuła.
Pozdrawiam
Alina
12 lut 2023, 07:54
nr 125
Kościan, dnia 8 września 1890
Miejscowy biedak Szymon Szeszuła, la 60, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzony Karczew pow. Śmigiel, ożeniony ze zmarłą już osobą, której personalia nie są znane, syn zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Karczewie gospodarza Marcina i Zofii z domu Wojt, małżeństwa Szeszułów, zmarł 6 września 1890 o trzeciej rano w tutejszym domu dla robotników i biednych. Wniesiono na pisemne zawiadomienie kierownictwa wymienionego zakładu z dnia 6 września 1890.
Druk obok skreślono.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
12 lut 2023, 12:40
Wojciechu,bardzo dziękuję za przetłumaczenie akt zgonu Szymona
Pozdrawiam
Alina
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.