24 kwi 2023, 21:11
Witam
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Marta Ciszewska ur 02.07.1907 r skan 34
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2079668Z góry dziękuję za tłumaczenie aktu.
Pozdrawiam
Agnieszka.
25 kwi 2023, 08:15
Nr 60
Turza, dnia 2 lipca 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby akuszerka Helena Furiat zamieszkała Damasław i zgłosiła,
że niezamężna Bronisława Ciszewski wyznania katolickiego, zamieszkała Wapno, w mieszkaniu jej matki, dnia 2 lipca 1907 roku, o godzinie trzeciej
po południu urodziła dziewczynkę, której nadano imię Marta.
25 kwi 2023, 16:36
Grzegorz
Bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Agnieszka.
25 kwi 2023, 16:54
Zwracam się jeszcze z prośbą o tłumaczenie aktu ślubu
Wiktoria Harendarczyk i Tomasz Sporny 26..04.1899r. USC Żnin
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.queryskan 8
Z góry dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Agnieszka.
26 kwi 2023, 06:57
Nr 8
Żnin, 26 kwietnia 1899
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. chałupnik Tomasz Sporny wdowiec, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 10 grudnia 1851 roku Żnin pow. Żnin,
zamieszkały Żnin, syn nieżyjącego szewca Floriana i jego żony Wiktorii zd. Chrzanowskiej zamieszkałych w Żninie
2. wdowa Wiktoria Harendarczyk zd. Szczecinska znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 8 stycznia 1871 roku Gąsawa powiat Żnin,
zamieszkała Żnin, córka nieżyjącego szewca i listonosza Franciszka Szczecinskiego i jego żony Marianny zd. Ciech zamieszkałych w Gąsawie powiat Żnin
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. krawiec Antoni Namyst znany co do osoby, lat 30, zamieszkały Żnin
4. stolarz Florian Sporny znany co do osoby, lat 32, zamieszkały Żnin
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński,
skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
26 kwi 2023, 20:42
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu
Odszukałam jeszcze akt urodzenia zwracam się z prośbą o tłumaczenie
Ciszewska Bronisława ur 1885 r
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2074368skan 46
Z góry dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Agnieszka.
27 kwi 2023, 09:22
Nr 86
Podolin, dnia 23 lipca 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby krupiarz, młynarz produkujący kaszę, Wincenty Ciszewski zamieszkały Wapno Majątek i zgłosił że, Józefa Ciszewska z domu Rzyska, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim Wapno Majątek, w ich mieszkaniu, dnia 16 lipca 1885 o drugiej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Bronisława.
Odczytano, przyjęto i jako niepiszący opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + + Vinzent Ciszewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
27 kwi 2023, 18:50
Wojtku
Bardzo dziękuję.
Pozdrawaim
Agnieszka.
02 maja 2023, 20:38
Zwracam się jeszcze z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Jadwiga Ciszewska ur 1910 r Wapno
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2284170skan 19 nr aktu 32
Z góry dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Agnieszka.
04 maja 2023, 06:49
Nr 31
Turza, dnia 30 kwietnia 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznana co do osoby na podstawie przeprowadzonej rozmowy, wdowa Józefa Ciszewska z domu Rzyska zamieszkała Wapno i zgłosił że, niezamężna robotnica fabryczna Bronisawa Ciszewska wyznania katolickiego, zamieszkała przy niej zgłaszającej, Wapno-Majątek w ich mieszkaniu, dnia 27 kwietnia 1910 w pół do dziewiątej rano, urodziła dziewczynkę, której nadano imię Jadwiga.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Narzynski
Turza, dnia 6 lipca 1911
Na podstawie dokumentu Królewskiego Sądu Rejonowego Ostróda robotnik Piotr Wichlinski, wyznania katolickiego, zamieszkały Durąg, uznał swoje ojcostwo obok wpisanego dziecka ur. 27 kwietnia 1910, imieniem Jadwiga.
Metryką ślubu, z roku 1911 z probostwa Słupca w Rosji, wymieniony robotnik Piotr Wichlinski zawarł z Bronisławą Ciszewską, matką dziecka, małżeństwo w lutym 1911 roku.
(-) Narzynski
Potwierdza się zgodność z wpisem w rejestrze głównym
(-) Narzynski
----------------------
Za zgodność
Kcynia, dnia 20 lipca 1911
(-) podpis nieczytelny
sekretarz sądowy
Królewskiego Sądu Rejonowego
pieczęć
04 maja 2023, 18:25
Wojtku
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu .Proszę jeszcze o tłumaczenie aktów :
aktu urodzenia Zygmunt Harendarczyk Żnin 1897 skan nr 1
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
oraz akt zgonu Zygmunt Harendarczyk zm Żnin 1898 r skan 29
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
akt zgonu Walenty Harendarczyk Żnin1898 r skan 30
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Z góry dziekuję za tłumaczenia.
Pozdrawiam
Agnieszka.
05 maja 2023, 05:42
Agnieszko,
a zapowiadało się że będzie łatwo ...
07 maja 2023, 17:57
Wojtku
Liczę na Ciebie. Mam nadzieję że w wolnej chwili uda się przetłumaczyć w.w akta
Pozdrawiam
Agnieszka.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.