11 paź 2023, 08:07
Dzień dobry
Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie pełne aktu ślubu.

Dziękuję bardzo serdecznie
Agnieszka
13 paź 2023, 13:28
Nr 2
Brodnica 12 lutego 1900
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. syn właściciela Julian Jankowski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 9 marca 1873 Cieszyny, zamieszkały Cieszyny, syn nieżyjącego właściciela Andrzeja Jakowskiego i jego żony Julii zd. Gajdowska zam. Cieszyny
2. córka właściciela Franciszka Radziszewska, wyznania katolickiego, urodzona 5 kwietnia 1879 Szczuka, zamieszkała Brodnica, córka właściciela Michała Radziszewskiego i jego żony Julianny zd. Trendowicz zam. Brodnica
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. właściciel Michał Radziszewski znany co do osoby, lat 60, zam. Brodnica
4. właściciel Walenty Ciepolowski, znany co do osoby, lat 58, zam. Brodnica
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, potwierdzono i podpisano,
niepiśmienni świadkowie postawili odręczne znaki
16 paź 2023, 07:27
Bardzo serdecznie dziękuję:-)
Agnieszka