12 lis 2023, 19:26
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie całego dokumentu z języka niemieckiego
1) Dotyczy:
Felix Depcik (syn Johanna i Marianny)
2) Typ dokumentu: akt urodzenia
3) Urząd Stanu Cywilnego Chodzież – obwód miejski, 1892 r., tom 53, poz. 43
4) Urodzony:
21 maja 18925) LINK:
https://zapodaj.net/images/dd9ce75822f8d.jpg
12 lis 2023, 20:31
Nr 43
Chodzież, 27 maja 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
tożsamości znanej
robotnik Jan Depcik,
zamieszkały w Chodzieży
katolickiej religii i zgłosił, że z
Marianny Depcik z domu Lodiga (Łodyga?), jego żony,
katolickiej religii
zamieszkałej ze zgłaszającym,
w Chodzieży, w jego mieszkaniu
dnia dwudziestego pierwszego Maja
roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego, przez południem
o pierwszej godzinie
urodzone zostało dziecko płci męskiej, które otrzymało
imię Feliks.
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
podpisano Johann Depcik
Urzędnik stanu cywilnego
podpisano Dembek
Zgodność z rejestrem głównym uwierzytelniona
Chodzież, 27 maja 1892
Urzędnik stanu cywilnego
/podpis nieczytelny/
13 lis 2023, 13:56
Panie Rafale, uprzejmie dziekuję za przetłumaczenie dokumentu