09 kwi 2024, 15:51
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu I i II zony mojego przodka
akt zg. nr 24 z 1881 r. USC Kletzko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1bee73af58akt zg. nr 8 z 1907 r. USC Gnesen
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f693adf071
10 kwi 2024, 07:57
Ad. 2:
Nr 8.
Gniezno, dnia 9. stycznia 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
tożsamości potwierdzonej aktem urodzenia,
robotnik/pracownik Franciszek Banicki,
zamieszkały w Dębnicy
i zgłosił, że robotnica/pracownica Karolina
Banicka z domu Kozłowska,
45 lat, katolickiego wyznania,
zamieszkała w Dębnicy u zgłaszającego,
urodzona w Działyniu, powiat Gniezno, wdowa,
rodzice zmarłej nieznani,
w Dębnicy, w miejscu zamieszkania zgłaszającego,
dnia ósmego stycznia
roku tysiąc dziewięćset siódmego,
po południu, o godzinie ósmej trzydzieści
zmarła.
Przeczytano, potwierdzono i podpisano.
/Franz Banicki/
Urzędnik stanu cywilnego.
/podpis/
Zgodność z rejestrem głównym uwierzytelniona.
Gniezno, dnia 9. stycznia 1907
Urzędnik stanu cywilnego.
/podpis/
10 kwi 2024, 09:35
Ad. 1
Nr 24.
Kłecko, dnia 21. lutego 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
tożsamości znanej,
komornik (bezrolny chłop/pracownik rolny) Marcin Banicki
zamieszkały w Biskupicach
i zgłosił, że komornica Franciszka
Banicka, jego żona,
lat trzydzieści dwa, katolickiego wyznania,
zamieszkała w Biskupicach,
urodzona w Bielawach, powiat Gniezno,
córka zmarłego w Brozogaju
pracownika dniówkowego Macieja/Mateusza Borowskiego i jego
żony, zamieszkałej w Biskupicach Małgorzaty, nazwisko rodowe nieznane,
w Biskupicach, w miejscu jego zamieszkania,
dnia dziewiętnastego lutego
roku tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego,
po południu, o godzinie czwartej
zmarła.
Przeczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
zgłaszającego, opatrzono odręcznymi znakami
+.+.+.
Urzędnik stanu cywilnego.
/Kowalczewski/
Zgodność z rejestrem głównym uwierzytelniona.
Kłecko, dnia 21. lutego 1881
Urzędnik stanu cywilnego.
/Kowalczewski/
10 kwi 2024, 10:52
Rafale!
Dziękuję serdecznie za szybkie przetłumaczenie!