24 maja 2024, 17:29
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Tomasza Jakubowskiego:
Jarocin (USC) - akt zgonu, rok 1898, [Księga zgonów]
Thomas Jakubowski (76 lat) , rodzice: Johann Jakubowski
, Marianna Tyrakowska ,
małżonek Marianna Wojtecka
Archiwum Państwowe w Kaliszu
689/4/87, skan 72
Z poważaniem
Paweł
26 maja 2024, 17:13
Drogi Wojciechu.
Jest to moja pierwsza prośba o tłumaczeni. Jak na razie daję sobie jakoś radę sam. Sprawa dotyczy zgonu Tomasza Jakubowskiego w dniu 10.04.1898 r. w Prusach. W akcie zgonu jest zapis poddający w
wątpliwość jego pochodzenie. Pozwoliłem sobie na skopiowanie informacji z bazy BaSIA uważając, że teks otwarty poprzez bazę BaSIA jest najbardziej czytelny. Zależy mi tylko na części podającej jego pochodzenie.
po fragmencie "76 lat . . . . . . . . . wyznaniu
mieszkał w Prusach
urodzony w Chwałkowie . . . . . . . . do daty zgonu".
Nie wiem czy moje wytłumaczenie coś pomoże. Proszę o ewentualne uwagi.
Z poważaniem
Paweł Jachnik
27 maja 2024, 19:09
Witaj Wojciechu !!!
Jestem bardzo wdzięczny za tłumaczenie aktu zgonu Tomasz. Tekst ten potwierdził moje przypuszczenia i poszukiwania w innych dokumentach.
Z poważaniem
Paweł Jachnik