04 lip 2024, 21:09
Witam
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu ślubu Rutkowski Antoni i Katarzyna Szymańska skan 26 1883 r
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1403641https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1403641Z góry dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Agnieszka
05 lip 2024, 07:58
nr 12
Gębarzewo, dnia 3 listopada 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. parobek Antoni Rudkowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 29 czerwca 1862 Kołaczkowo, zamieszkały Małachowo, syn Marianny Rudkowskiej, ostatnio zamężna kołodziejowa Marianna Chelma zamieszkała Małachowo
2. służąca Katarzyna Szymańska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 11 listopada1860 Buchwald zamieszkała Drachowo, córka parobka Walentego Szymańskiego i jego zmarłej żony Agnieszki Książkiewicz zamieszkałych Drachowo
Jako obrani świadkowie stawili się
3. nauczyciel Friedrich Krüger, znany co do osoby, lat 58, zamieszkały Gębarzewo
4. kowal Dawid Pfeiffer, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały Gębarzewo
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na ponownie pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Antoni Rudkowski oświadczył, że on, dziecko, imieniem Jadwiga, urodzone przez niezamężną Katarzynę Szymańską,
dnia 3 października roku bieżącego, uznaje jako swoje.
Odczytano, przyjęto i podpisano a Katarzyna Rudkowska z domu Szymańska jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami,
(-) Antoni Rudkowski (-) + + +
(-) Krüger
(-) David Pfeiffer
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny