Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie karty meldunkowej

14 mar 2025, 18:42

Szanowni Państwo,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie w całości dwóch kart meldunkowych Tadeusza Gertycha i jego rodziny?

Pierwsza to:
Archiwum Państwowe w Poznaniu, Zespół
Akta miasta Poznania, sygn. 14429, k. 573-574
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f4e520853c
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 355d421b4f

druga to:
Archiwum Państwowe w Poznaniu, Zespół
Akta miasta Poznania, sygn. 14429, k. 575-576.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3185ff5a9d
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3a737a9545

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.

Re: Prośba o przetłumaczenie karty meldunkowej

16 mar 2025, 08:07

1. Gertych Jan/ inspektor, handlarz mlekiem/ *3.7.1831 Włoszakowice pow. Wschowa
2. Michalina z domu Kampf/ żona/ *16.10.1832 Czechy pow. Gniezno
zmarła 6.6.1895
3. Anna/ córka/ *27.5.65 Wielka Wieś pow. Grodzisk (Pokrzywno)
4. Tadeusz/ syn/ * 12.8.1865 Wielka Wieś pow. Grodzisk (Pokrzywno)
5. Stanisława/ córka/ *25.7.70 Wielka Wieś
2.5.1870 Poznań ul. Nowa 7

uwaga:
żona i córka w czasie 16/6 1885 do 20/10 1885 przebywała bez meldunku u p. Zielawskiej przy ul. Św. Wojciecha 26
zamieszkanie:
14.7.1886 z Czajkowa na ul. Półwiejską 9 f 22
16.10.1886 Garbary 52
verte,
29.3.1887 Górczyn obecnie
S.(aint) L.(azarus) ul. Wrocławska 33 a
dnia 24.6.1903 Mielżyn pow. Witkowo

Re: Prośba o przetłumaczenie karty meldunkowej

17 mar 2025, 18:13

Dziękuję serdecznie. A w tej drugiej karcie co zostało zapisane? Wiem, że wiele tam adresów, ale bardzo by mi zależało na pełnym odczycie. Natomiast podana jako miejsce urodzenia Wielka Wieś pow. Grodzisk to ta Wielka Wieś na "przedmieściach" Buku czy jeszcze inna miejscowość?
Odpowiedz