16 kwi 2025, 13:52
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 16 z 1883 r. USC Storchnest(Osieczna)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8d622f2b13https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 048a7cb666Proszę również o przetłumaczenie adnotacji umieszczonej na marginesie wpisu.
Pozdrawiam!
Hanka
16 kwi 2025, 15:39
nr 16
Osieczna, dnia 12 maja 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Franciszek Bączyk alias Rozwalka znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 8 października 1857 Pawłowice pow. Wschowa, zamieszkały Drzeczkowo pow. Wschowa, syn wcześniej gospodarza, obecnie gościnnego Jana Bączyka alias Rozwalki i Józefy z domu Nowak zamieszkałych Drzeczkowo pow. Wschowa
2. służąca Józefa Antkowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 2 października 1860 Jerka pow. Kościan, zamieszkała Drzeczkowo pow. Wschowa, córka chałupnika Andrzeja Antkowiaka i zmarłej w Jerce Zuzanny z domu Dembska, zamieszkały Dolsk pow. Śrem.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. komornik Adam Maciejewski, znany co do osoby, lat 55, zamieszkały Osieczna,
4. gościnny Oskar Hoffmann, znany co do osoby, lat 29, zamieszkały Osieczna.
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franc Bączyk alias Rozwalka
(-) Jozefa Bączęyk aliasz Rozwalka ur. Antkowiak
(-) Adam Maciejewski
(-) Oscar Hoffmann
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis
margines:
Zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego w Lesznie zostaje wprowadzone,
że zawierający małżeństwo ad 1 i jego rodzice
nie nazywają się Bączyk alias Rozwalka lecz Rozwalak.
Osieczna, 30 października 1911
16 kwi 2025, 17:07
Wojtku!
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam!
Hanka