Odpowiedz

Akt zgonu - tłumaczenie

24 sty 2015, 21:32

Witam,
proszę o przetłumaczenie dokumentu.
http://szukajwarchiwach.pl/11/766/0/3/3 ... hbpOvVSiHw

Monika

Re: Akt zgonu - tłumaczenie

25 sty 2015, 00:29

Nr 56
Wielowieś, dnia 15 czerwca 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Walenty Połomski, zamieszkały w m. Rososzyca i zgłosił, ze Józefa Połomska z domu Ulichnowska, jego żona, oboje wyznania katolickiego, w m. Rososzyca w mieszkaniu zgłaszającego dnia 14 czerwca tego roku po południu o godzinie trzeciej urodziła dziecko płci męskiej i ze to dziecko w czasie porodu zmarło
Skreślono 22 stojące obok wersy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Kozłowski

Re: Akt zgonu - tłumaczenie

25 sty 2015, 10:39

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

pozdrawiam
Odpowiedz