Odpowiedz

Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie

26 sty 2015, 10:43

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/4/ ... /#tabSkany

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Tekla

Re: Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie

26 sty 2015, 18:32

Nr 51
Książ, 28 lutego 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dziś, znana co do osoby, Maria Nowak z d. Baraniak, zamieszkała w Brzóstowni, i zaświadczyła, że Mikołaj Nowak, żonaty z nią, lat 40, wyznania katolickiego, zamieszkały i urodzony w Brzóstowni, syn wójta Michała Nowaka i jego żony Krystyny nieznanego nazwiska rodowego, zmarł w Brzóstowni dnia 27 lutego 1881 roku o godzinie dwunastej w południe.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami.
+++
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Akt zgonu - prośba o przetłumaczenie

27 sty 2015, 10:09

Wojtku
Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Odpowiedz