14 lut 2015, 10:54
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie całego wpisu dot. aktu ślubu Karola Wojskiego, który miał miejsce w 1801 r. w Lagiewnitz (dzielnica Bytomia) z Józefą Mikusch von Buchberg?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 417b9.htmlZ góry dziękuję, jozwiw
15 lut 2015, 10:46
15.
Łagiewniki [Lagiewnik], 12 maja 1801
Proboszcz [Herr Probst] z Chorzowa, po trzykrotnych zapowiedziach bez przeszkód kanonicznych, połączył małżeństwem w kościele pw. Św. Ducha wdowca Karola von Wojskiego z Orzesza z panną Józefą, córką zmarłego pana Antoniego von Mikusza z Łagiewnik. Świadkami byli: Leopold v. Hoberg i Franciszek von ?.
Nie przedstawiłeś nagłówków kolumn z drugiej strony, lecz domyślam się, że pierwsza liczba to numer aktu, druga oznacza stan cywilny narzeczonych, zaś trzecia - ich wiek.
Niestety, ilość materiału porównawczego okazała się dla mnie niewystarczająca, by odczytać nazwisko drugiego świadka.
15 lut 2015, 11:19
Młynarka napisał(a):15.
Łagiewniki [Lagiewnik], 12 maja 1801
Proboszcz [Herr Probst] z Chorzowa, po trzykrotnych zapowiedziach bez przeszkód kanonicznych, połączył małżeństwem w kościele pw. Św. Ducha wdowca Karola von Wojskiego z Orzesza z panną Józefą, córką zmarłego pana Antoniego von Mikusza z Łagiewnik. Świadkami byli: Leopold v. Hoberg i Franciszek von ?.
Nie przedstawiłeś nagłówków kolumn z drugiej strony, lecz domyślam się, że pierwsza liczba to numer aktu, druga oznacza stan cywilny narzeczonych, zaś trzecia - ich wiek.
Niestety, ilość materiału porównawczego okazała się dla mnie niewystarczająca, by odczytać nazwisko drugiego świadka.
Dziękuję bardzo za pomoc! Niestety więcej "materiału porównawczego" sam nie mam.
Z pozdrowieniami, jozwiw