Odpowiedz

Prosba o tłumaczenie aktu zgonu

07 kwi 2015, 17:00

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu
nr 85 USC Jaraczewo 1884 - Marianna Ludwiczak

http://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/4/3 ... 5#tabSkany

Re: Prosba o tłumaczenie aktu zgonu

07 kwi 2015, 19:28

Nr 81
Jaraczewo, dnia 12 października 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Jan Płonczak, zamieszkały w Łowęcicach pow. Śrem i zgłosił, że dożywotnica Marianna Ludwiczak, wcześniej zamężna Płonczak, z domu Pospieszna, jego matka, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkała w Łowęcicach, urodzona w Łowęcicach, zamężna ze zmarłym przed dziecięciu laty gospodarzem Maciejem Ludwiczakiem, córka zmarłych gospodarzy małżonków Pospiesznych (imiona nieznane), zmarła w Łowęcicach dnia 11 października 1884 roku przed południem o godzinie dziesiątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jochann Płonczak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Prosba o tłumaczenie aktu zgonu

07 kwi 2015, 20:08

Dobry wieczór Panie Jurku

Dziękuję bardzo za szybkie tłumaczenie :D
Odpowiedz