Odpowiedz

Zapis w Verlustliste

07 kwi 2015, 19:18

Witam. W Verlustliste, przy nazwisku brata mego dziadka istnieje zapis:" + an sein. Bund." Czy można to przetłumaczyć, że zginął " w swej jednostce /związku taktycznym ?

Re: Zapis w Verlustliste

08 kwi 2015, 15:56

Poprawny odczyt to raczej ...an sein[en] Wund[en]... = ...z własnych ran...

Na przyszłość proszę o załączenie całości w oryginale :?

Re: Zapis w Verlustliste

08 kwi 2015, 18:39

Dziękuję bardzo! Brałem też taką możliwość ale nie bylem pewien wlaściwego odczytu niemieckiego gotyckiego "W".
Pozdrawiam, Wojtek.
Odpowiedz