Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wincenty Florkowski

09 kwi 2015, 15:29

Dzień dobry

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f77 ... 5fb9e.html

Podaję ten link ponieważ akt dzięki uprzejmości osoby trzeciej został pozyskany z AP.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wincenty Florkowski

09 kwi 2015, 15:56

Nr 5
Żerków, dnia 7 stycznia 1908 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz szewski Edward Florkowski, zamieszkały w Żerkowie i zgłosił, ze Wincenty Florkowski, mistrz siodlarski, lat 45, wyznania katolickiego, zamieszkały w Żerkowie, urodzony w m. Wilcza pow. Pleszew, żonaty z Józefą z domu Zaborowska zamieszkałą w Żerkowie, syn w Żerkowie zmarłego zagrodnika Stanisława Florkowskiego i jego żony zamieszkałej w Żerkowie Albertyny z domu Tomaszewska, zmarł w Żerkowie w swoim mieszkaniu dnia 7 stycznia 1908 roku przed południem o godzinie szóstej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze poinformował o zgonie Wincentego Florkowskiego na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Eduard Florkowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Krause

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wincenty Florkowski

09 kwi 2015, 15:59

Bardzo bardzo dziękuję za przetłumaczenie Panu Jerzemu!
Nie spodziewałem się tak błyskawicznej reakcji :) !!!
Odpowiedz