Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Frankowski - Stachowiak

14 kwi 2015, 22:33

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów- jak poniżej:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1941/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1941/0/3/ ... /#tabSkany

Z góry bardzo dziękuję.

Irmina Kołecka

Re: witam

14 kwi 2015, 23:08

Nr 2
Sady, dnia 8 lutego 1890 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.kowal Franciszek Frankowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 7 listopada 1865 roku w m. Napachanie, zamieszkały w m. Wielkie, syn kowala Pawła i Doroty z domu Piotrowska małżonków Frankowskich zamieszkałych w m. Wielkie
2.służąc Franciszka Stachowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 19 lutego 1865 roku w m. Okop, zamieszkała w m. Wielkie, córka włodarza Adama i Katarzyny z domu Markiewicz małżonków Stachowiak zamieszkałych w m. Wielkie
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.kowal Paweł Frankowski, znany co do osoby, lat 65, zamieszkały w m. Wielkie
4.karczmarz Franciszek Dominiczak, znany co do osoby, lat 31, zamieszkały w m. Wielkie
Jednocześnie Franciszek Frankowski wyjaśnił, ze niniejszym uznaje ojcostwo do urodzonego z Franciszki Stachowiak dnia 7 listopada 1889 roku dziecka Władysława.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i po zatwierdzeniu skreślenia słowa „und” w trzecim wersie podpisano
(-) Franciszek Frankowski
(-) Franciszka Frankowska z domu Stachowiak
(-) Paweł Frankowski
(-) Franciszek Dominiczak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Zielazek

Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Frankowski - Stacho

21 kwi 2015, 22:27

bardzo dziękuję.

Irmina Kołecka
Odpowiedz