Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu - Gosdzieska/Gosdzieski - Rzegnowo

15 kwi 2015, 10:52

Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Agnieszki Gosdzieskiej - rok 1881 - Rzegnowo (USC Gniezno):

http://szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/4/ ... BaKXFqDD_A

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Ryszard

Re: Prośba o tłumaczenie aktu - Gosdzieska/Gosdzieski - Rzeg

15 kwi 2015, 13:09

Nr 151
Gniezno, dnia 18 kwietnia 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona parobka Apolonia Wolniewicz, zamieszkała w Rzegnowie i zgłosiła, że jej matka wdowa po robotniku dniówkowym Agnieszka Gosdzieska, lat 87, wyznania katolickiego, zamieszkała w Rzegnowie, urodzona w Dębnicy, ostatnio zamężna z już zmarłym robotnikiem dniówkowym Melchiorem Gosdzieskim, córka zmarłych (status, nazwiska i miejsce zamieszkania względnie miejsce zgonu rodziców nie są znane), zmarła w Rzegnowie w mieszkaniu zgłaszającej dnia 17 kwietnia 1881 roku rano o godzinie piątej.
Zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy zgonie wdowy Gosdzieskiej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Storz

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 18 kwietnia 1881 roku
Urzędniki Stanu Cywilnego
(-) Storz

Re: Prośba o tłumaczenie aktu - Gosdzieska/Gosdzieski - Rzeg

15 kwi 2015, 19:40

Panie Jurku, jest Pan niesamowity.
Dziękuję serdecznie.
Ryszard
Odpowiedz