Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

19 kwi 2015, 14:56

Proszę o tłumaczenie http://szukajwarchiwach.pl/53/1954/0/1/ ... /#tabSkany
Z góry dziękuję

Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

19 kwi 2015, 16:41

nr 111
Strzałkowo, 18 czerwca 1901
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby stanu wolnego Franciszka Starczewska , zamieszkała w Borkowie, i zgłosiła, że, niezamężna Józefa Koszarek, wyznania katolickiego, zamieszkała u strażnika leśnego Michała Sroki w Borkowie, w jego mieszkaniu, dnia 16 czerwca 1901 roku, o jedenastej przed południem urodziła chłopca, któremu nadano imię Jan. Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie niezamężnej Koszarek (powyżej skreślono jedno słowo drukowane)
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszka Starczewska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lukaszewski

dopisek:
zmarł dnia 25 VIII 01, Rejestr zgonów nr 65/01

Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

19 kwi 2015, 18:04

woj napisał(a):
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby stanu wolnego * Franciszka Starczewska , zamieszkała w Borkowie, i zgłosiła, że niezamężna **Józefa Koszarek

Dodałbym:
* robotnica
** służąca

Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

19 kwi 2015, 18:34

Wielkie dzięki za tak szybką reakcję
Odpowiedz