Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie - akt zgonu Dudziak, Franciszkowska http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10115 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Roksi [ 19 maja 2015, 12:12 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie - akt zgonu Dudziak, Franciszkowska |
Witam Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Domicelii Dudziak - akt nr 146/1904 USC Książ Wlkp http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1879/ ... ys23L6Uaaw oraz aktu urodzenia Michaliny Franciszkowskiej - akt nr 90/1875 Konojad - szczególnie zależy mi na adnotacjach http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1874/ ... 3EvfVkvpGw Pozdrawiam Danuta |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 20 maja 2015, 16:31 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie - akt zgonu Dudziak, Franciszko |
Nr 146 Książ, dnia 5 listopada 1904 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa po ceglarzu Antonina Grzepka z domu Dudziak, zamieszkała w m. Mchy-majątek i zgłosiła, ze wdowa po woźnicy Domicela Dudziak, lat 76, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Mchy-majątek, miejsce urodzenia nieznane, zamężna ostatnio z woźnicą Mikołajem Dudziakiem, córka krawca Józefa Ofierzynskiego i jego żony Wiktorii (nazwisko rodowe nieznane), zmarła w m. Mchy-majątek dnia 5 listopada 1904 roku przed południem o godzinie wpół do czwartej. Zgłaszająca wyjaśniła, ze o zgonie poinformowała na podstawie własnej wiedzy. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Antonina Rzepka Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 90 Konojad, dnia 19 września 1875 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby krawiec Franciszek Kazmierczak, zamieszkały w Maksymilianowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze niezamężna gospodyni Maria Dudzinska, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Maksymilianowie w jego mieszkaniu dnia 15 września 1875 roku w południe o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nie nadano imienia. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Franciszek Kaźmierczak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Speichert Konojad, dnia 5 października 1875 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby krawiec Franciszek Kazmierczak, zamieszkały w Maksymilianowie i zgłosił, ze urodzonemu z niezamężnej gospodyni Marii Dudzinskiej dnia 15 września tego roku dziecku nadano imię Michalina. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Franciszek Kaźmierczak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Speichert Adnotacja na marginesie do nr 90 Na wniosek Królewskiego Sądu Powiatowego w Kościanie z dnia 26 października zostaje odnotowane, ze kucharz Stanisław Franciszkowski z Granówka postanowieniem Sądu Powiatowego z dnia 26 października 1878 roku nr Ia 2937 został uznany ojcem dziecka urodzonego dnia 15 września 1875 roku z niezamężnej Marii Dudzinskiej. Konojad, dnia 20 grudnia 1878 roku Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) Buczkowski |
Autor: | Roksi [ 20 maja 2015, 18:24 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie - akt zgonu Dudziak, Franciszko |
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie Pozdrawiam Danuta |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |