Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10167
Strona 1 z 1

Autor:  Łukasz_85 [ 27 maja 2015, 16:19 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Joanny Czajkowskiej:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1861/0/1/ ... nTLikZdkdg

Pozdrawiam, Łukasz.

Autor:  Jerzy Drzymała [ 27 maja 2015, 17:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 77
Jankowice, dnia 22 lipca 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kowalski Ignacy Jan Czajkowski, zamieszkały w m. Ceradz Kościelny, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Weronika Czajkowska z domu Spichalska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Ceradz Kościelny w jego mieszkaniu dnia 10 lipca 1878 roku wieczorem o godzinie wpół do jedenastej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Joanna.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignac Czajkowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) J. Schorstein

Autor:  Łukasz_85 [ 28 maja 2015, 06:35 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam, bardzo dziękuję za tak szybką odpowiedź.

Pozdrawiam, Łukasz.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/