Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10367 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Łukasz_85 [ 03 lip 2015, 18:26 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Czajkowskiej : http://szukajwarchiwach.pl/53/1861/0/4/ ... /#tabSkany Pozdrawiam, Łukasz. |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 03 lip 2015, 18:52 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 75 Tarnowo Podgórne, dnia 28 listopada 1904 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby córka mistrza kowalskiego Marianna Czajkowska, zamieszkała w m. Ceradz Kościelny i zgłosiła, że wdowa Marianna Czajkowska z domu Grygier, lat 83, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Ceradz Kościelny, urodzona w m. Grzebienisko pow. Szamotuły, zamężna ostatnio z mistrzem kowalskim Janem Czajkowskim, córka zmarłego w m. Grzebieniska gospodarza Macieja Grygiera i jego tamże zmarłej żony Anny (nazwisko rodowe nieznane), zmarła w m. Ceradz Kościelny w jej mieszkaniu dnia 28 listopada 1904 roku przed południem o godzinie kwadrans po drugiej. Zgłaszająca wyjaśniła, że była osobiście obecna przy zgonie Marianny Czajkowskiej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Maryanna Czajkowska Urzędnik Stanu Cywilnego Rejonowy USC Jankowice (-) Mielcarzewicz |
Autor: | Łukasz_85 [ 04 lip 2015, 08:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam, Łukasz. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |