Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10398 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Roksi [ 11 lip 2015, 12:08 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Witam serdecznie i proszę o pomoc Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nr 123/1876 USC Markowice, strona 124 (pierwszy raz z tej strony korzystam i nie wiem czy się otworzy) http://www.genealogiawarchiwach.pl/#que ... archer=big Nazwisko zmarłego - Kulaszewski Jan, miejscowość Kołuda Wielka Pozdrawiam Danuta |
Autor: | woj [ 11 lip 2015, 17:20 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu zgonu - Jan Kulaszewski, USC Markowice |
Nr 123 Markowice, dnia 2 października 1876 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kowal Michał Kielaszewski, zamieszkały w m. Kołuda Wielka i zgłosił, że Jan Kielaszewski, w wieku 63 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kołudzie Wielkiej, urodzony w m. Strzałkowo, zmarł w Kołudzie Wielkiej, dnia 1 października 1876 roku o dwunastej w nocy Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Michał Kielaszewski Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Roksi [ 11 lip 2015, 17:53 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu zgonu - Jan Kulaszewski, USC Markowice |
Pięknie dziękuję za tłumaczenie i pozdrawiam Danuta |
Autor: | Roksi [ 26 paź 2015, 18:59 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu zgonu - Balbina Kulaszewska, USC Markow |
Witam Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Balbiny Kulaszewskiej zm. w 1887r. w Kołudzie Wielkiej USC Markowice - akt nr 113, skan 114 https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big oraz o odczytanie dat urodzin młodego i młodej z poniższego aktu ślubu - akt nr 34 z 1881r. USC Markowice (skan 35) https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Pozdrawiam Danuta |
Autor: | Roksi [ 29 paź 2015, 17:21 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu zgonu - Jan Kulaszewski, USC Markowice |
Dodatkowo poproszę jeszcze o przetłumaczenie napisu (status/zawód?) przed nazwiskiem Ignacy Kulaszewski, który zgłasza narodziny dziecka Balbiny - Marcina ur.19 listopada 1883r. Akt 218, skan 219 - USC Markowice https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam Danuta |
Autor: | Młynarka [ 31 paź 2015, 19:58 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Roksi napisał(a): Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Balbiny Kulaszewskiej zm. w 1887r. w Kołudzie Wielkiej USC Markowice - akt nr 113, skan 114 Nr 113https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Markowice, 1 września 1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kołodziejski Piotr Fliciński, zamieszkały w Kołudzie Wielkiej, i oświadczył, że niezamężna służąca Balbina Kulaszewska, lat czterdzieści trzy, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kołudzie Wielkiej, urodzona w (nieznane), córka zmarłych: mistrza kowalskiego Jana i Zuzanny z Tyblewskich, małżonków Kulaszewskich, zmarła w Kołudzie Wielkiej trzydziestego pierwszego sierpnia roku tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego, wieczorem o godzinie ósmej. Suchoty [również: wychudzenie, wycieńczenie, wyniszczenie]. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Piotr Flicinski Urzędnik stanu cywilnego [podpis nieczytelny] Roksi napisał(a): oraz o odczytanie dat urodzin młodego i młodej z poniższego aktu ślubu - akt nr 34 z 1881r. USC Markowice (skan 35) młody 7.04.1849https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big młoda: 27.12.1857 Roksi napisał(a): Dodatkowo poproszę jeszcze o przetłumaczenie napisu (status/zawód?) przed nazwiskiem Ignacy Kulaszewski, który zgłasza narodziny dziecka Balbiny - Marcina mistrz kowalski [Schmiedemeister]
ur.19 listopada 1883r. Akt 218, skan 219 - USC Markowice https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big |
Autor: | Roksi [ 31 paź 2015, 21:14 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Pięknie dziękuję za tłumaczenie Pozdrawiam Danuta |
Autor: | Roksi [ 03 lis 2015, 12:29 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Witam serdecznie Ponownie proszę o pomoc - mam problem czy dziecko urodzone - to Stanisław czy Stanisława? USC Janikowo akt nr 20, skan 21 z 1892r. https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Pozdrawiam Danuta |
Autor: | gensi61 [ 03 lis 2015, 13:08 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Stanislaus - Stanisław Pozdrawiam Genowefa |
Autor: | Roksi [ 03 lis 2015, 13:27 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Bardzo dziękuję za pomoc Pozdrawiam Danuta |
Autor: | Roksi [ 25 lis 2015, 22:38 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski/Nowakowski |
Witam serdecznie Ponownie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Marianny Nowakowskiej zam. Kołuda Wielka USC Markowice 1879r. - akt Nr 130 ( skan 131) https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Pozdrawiam Danuta |
Autor: | Młynarka [ 26 lis 2015, 21:30 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Nr 130 Markowice, 3 grudnia 1879 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby rybak Jan Nowakowski, zamieszkały w Kołudzie Wielkiej, i oświadczył, że Marianna Nowakowska z Lewandowskich, matka zgłaszającego, lat sześćdziesiąt pięć, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kołudzie Wielkiej, urodzona w Trlągu powiat Mogilno, żona rybaka Nepomucena Nowakowskiego oraz córka zmarłego rybaka Andrzeja Lewandowskiego i jego jeszcze żyjącej żony Katarzyny (nazwisko rodowe nieznane), zmarła w Kołudzie Wielkiej drugiego grudnia roku tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego, po południu o godzinie szóstej, na osłabienie i astmę. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Johan Nowakowski Urzędnik stanu cywilnego: (-) Zillmann [?] |
Autor: | Roksi [ 26 lis 2015, 22:54 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie akt USC Markowice - Kulaszewski |
Pięknie dziękuję za tłumaczenie Pozdrawiam serdecznie Danuta |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |