Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktów zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10414
Strona 1 z 1

Autor:  henryks [ 13 lip 2015, 22:10 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktów zgonu

Witam serdecznie
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu Józefa i Wiktorii Sadzkich.

http://www.szukajwarchiwach.pl/34/433/0 ... -ecs4zal7A

http://www.szukajwarchiwach.pl/34/433/0 ... HH4eHI0jJQ

pozdrawiam Henryk Sadzki

Autor:  woj [ 28 lip 2015, 06:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu

nr 17
Pogorzela, dnia 17 grudnia 1874 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, przez znanego co do osoby mistrza rzeźnickiego Wincentego Przybylskiego, uznany co do osoby gospodarz Kazimierz Jakubiak zamieszkały w Szelejewie i zgłosił, że Józef Zacki, lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkały w Szelejewie, urodzony w Szelejewie, ożeniony z Wiktorią Sniegocką, teść zgłaszającego, zmarł w Szelejewie dnia 16 grudnia 1874 roku o ósmej wieczorem na słabość starczą
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + + Kasimier Jakubiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Günther
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Pogorzela, dnia 17 grudnia 1874 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Günther

nr 9
Pogorzela, dnia 15 stycznia 1905 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Szymon Sadzki zamieszkały w Szelejewie i zgłosił, że dożywotnica Wiktoria Sadzka z domu Sniegocka, lat 95, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szelejewie, urodzona w Bielawach Folwark pow. Koźmin, owdowiała, córka zmarłych małżeństwa pasterza owiec Sniegockiego /bliższe dane nie są znane/ zmarła w Szelejewie w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 14 stycznia 1905 roku o jedenastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
Szymon Sadzki
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Fallaske

Autor:  henryks [ 28 lip 2015, 16:12 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu

Witaj Wojciechu.
Dziękuje bardzo za tłumaczenia i serdecznie pozdrawiam.
Henryk Sadzki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/