Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Ttłumaczenie karty meldunkowej
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10946
Strona 1 z 1

Autor:  sylwiaddz [ 16 paź 2015, 09:27 ]
Tytuł:  Ttłumaczenie karty meldunkowej

Dzień dobry serdecznie prosze o pomoc w odczytaniu karty meldunkowej nazwisko Kubicki ,z góry dziękuję Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

Autor:  JjmJ [ 16 paź 2015, 19:46 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

Kubicki Valentin Schreiber 21.1.62 Posen
Rodzice: Stanislaus und Katharina geb. Sloma (??)
8.6.01 gestorben

Reszta to adresy zameldowań:

8/6 83 Halbdorfstr. 2 u Taczkowskiego
11/12 83 Allerheiligenstr. 6 u Orzebki
7.4.84 Gr. Gerberstr. 49
23.6.84 Thorn

Na drugiej stronie jest ciąg dalszy, ale nie wiem czy to jest też ważne? ;)

Autor:  sylwiaddz [ 18 paź 2015, 18:39 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

JjmJ napisał(a):
Kubicki Valentin Schreiber 21.1.62 Posen
Rodzice: Stanislaus und Katharina geb. Sloma (??)
8.6.01 gestorben

Reszta to adresy zameldowań:

8/6 83 Halbdorfstr. 2 u Taczkowskiego
11/12 83 Allerheiligenstr. 6 u Orzebki
7.4.84 Gr. Gerberstr. 49
23.6.84 Thorn

Na drugiej stronie jest ciąg dalszy, ale nie wiem czy to jest też ważne? ;)

Witam bardzo jeszcze proszę o druga stronę pozdrawiam Sylwia

Autor:  JjmJ [ 18 paź 2015, 19:45 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

12.7.84 aus Thorn Gr. Gerber 49 Orzębski
10.11.85 Berlin
29.12.85 Zuruck in Gr. Gerber 49 Orzębski
4.5.8 Gr. Gerberstr. 50 Orzębski
12.8.88 Gr. Gerberstr. 17a Orzębski
5.10.88 Breslauerstr. 13/14
15.10.88 Breslauerstr. 13/14
9.4.91 Gr. Gerberstr. 21

Gr. Gerberstr. to oczywiście Wielkie Garbary, Walenty ewidentnie trzymał się razem z Orzębskim

Autor:  sylwiaddz [ 18 paź 2015, 19:50 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

sylwiaddz napisał(a):
JjmJ napisał(a):
Kubicki Valentin Schreiber 21.1.62 Posen
Rodzice: Stanislaus und Katharina geb. Sloma (??)
8.6.01 gestorben

Reszta to adresy zameldowań:

8/6 83 Halbdorfstr. 2 u Taczkowskiego
11/12 83 Allerheiligenstr. 6 u Orzebki
7.4.84 Gr. Gerberstr. 49
23.6.84 Thorn

Na drugiej stronie jest ciąg dalszy, ale nie wiem czy to jest też ważne? ;)

Witam bardzo jeszcze proszę o druga stronę pozdrawiam Sylwia
JjmJ napisał(a):
12.7.84 aus Thorn Gr. Gerber 49 Orzębski
10.11.85 Berlin
29.12.85 Zuruck in Gr. Gerber 49 Orzębski
4.5.8 Gr. Gerberstr. 50 Orzębski
12.8.88 Gr. Gerberstr. 17a Orzębski
5.10.88 Breslauerstr. 13/14
15.10.88 Breslauerstr. 13/14
9.4.91 Gr. Gerberstr. 21

Gr. Gerberstr. to oczywiście Wielkie Garbary, Walenty ewidentnie trzymał się razem z Orzębskim

Bardzo bardzo dziękuję pozdrawiam Sylwia

Autor:  Krystyna z Kujaw [ 30 paź 2015, 02:24 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

Mała prośba:
na karcie meldunkowej przy członku rodziny zapisano:
Commit. Sohn

Czy to oznacza "syn przysposobiony", "przybrany"? - czy coś innego?

pzdr.

Autor:  Krystyna z Kujaw [ 11 lis 2015, 03:12 ]
Tytuł:  Re: Ttłumaczenie karty meldunkowej

Krystyna z Kujaw napisał(a):
Mała prośba:
na karcie meldunkowej przy członku rodziny zapisano:
Commit. Sohn

Czy to oznacza "syn przysposobiony", "przybrany"? - czy coś innego?

Troszkę się przypomnę z prośbą w powyższym wpisie.
Jeśli można.
Być może inne osoby natrafiają na podobny dopisek i jest okazja to wyjaśnić.
Tak sobie myślę...

pzdr.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/