Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie z niemieckiego - Woźniak http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11078 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | jacek98764 [ 04 lis 2015, 18:56 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie z niemieckiego - Woźniak |
Witam serdecznie. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu USC Pniewy, Andrzej Woźniak zgon 1900 r. http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... sxej3Bu_sw |
Autor: | jacek98764 [ 06 lis 2015, 22:29 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Woźniak |
Witam. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu? USC Pniewy, rok 1880 Justyna Woźniak z d. Łączkowiak, lat 84 http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... b82EMrQTBg |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 09 lis 2015, 19:43 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Woźniak |
Nr 23 Pniewy, dnia 20 stycznia 1900 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz rolny Nepomucen Wozniak, zamieszkały w Podrzewiu i zgłosił, ze dożywotnik Andrzej Wozniak, lat 87, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podrzewiu, urodzony w Trzciance pow. Grodzisk, ostatnio żonaty ze zmarłą Justyną z domu Łączkowiak, rodzice zmarłego nie są znani, zmarł w Podrzewiu w mieszkaniu zgłaszającego dnia 19 stycznia 1900 roku po południu o godzinie siódmej Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Nepomcyn Wozniak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 228 Pniewy, dnia 1 października 1880 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Nepomucen Wozniak, zamieszkały w Podrzewiu i zgłosił, że dożywotniczka Justyna Wozniak z domu Łączkowiak, żona dożywotnika Andrzeja Wozniaka, lat ok. 84, wyznania katolickiego, zamieszkała w Podrzewiu u zgłaszającego, urodzona w Podrzewiu, córka zmarłych w Podrzewiu właściciela Sebastiana i Reginy małżonków Łączkowiak, zmarła w Podrzewiu w jego mieszkaniu dnia 30 września 1880 roku a mianowicie po południu o godzinie wpół do czwartej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Nepomcyn Wozniak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) W. Meinecke |
Autor: | jacek98764 [ 09 lis 2015, 21:24 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Woźniak |
Witam. Jurku serdecznie dziekuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |