Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenia aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11171
Strona 1 z 1

Autor:  salps [ 17 lis 2015, 13:04 ]
Tytuł:  Tłumaczenia aktu urodzenia

Witam serdecznie .Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia dotyczącego nazwiska Zydor

Bardzo dziekuje i pozdrawiam Tomek

Obrazek

Autor:  woj [ 18 lis 2015, 08:29 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenia aktu urodzenia

Nr 17
Chojno, dnia 25 maja 1914 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Jan Zydor, zamieszkały w Chojnie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Jadwiga Zydor z domu Szwak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Chojnie, w jego mieszkaniu dnia 19 maja 1914 roku o czwartej po południu urodziła chłopca któremu nadano imię Feliks.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Zydor
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Woydt


Baardzo niewygodna pozycja do tłumaczenia :(

Autor:  salps [ 18 lis 2015, 19:58 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenia aktu urodzenia

bardzo dziekuję za tłumaczenie przepraszam za pozycję aktu ale taki otrzymałem i nie wiem jak go obrócić.

pozdrawiam Tomek

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/