Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11268 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | rutra [ 29 lis 2015, 20:01 ] |
Tytuł: | Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczenie |
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu. Nie mogę sobie poradzić z sutterlinem http://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/4/2 ... /#tabSkany Pozdrawiam rutra |
Autor: | woj [ 03 gru 2015, 08:51 ] |
Tytuł: | Re: Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczeni |
nr 142 Krotoszyn, dnia 29 listopada 1910 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, na podstawie pisma władzy gminnej uznany co do osoby, rządca Ignacy Płonka zamieszkały w Benicach folwark i zgłosił, że otrzymujący rentę Marcin Płonka, jego ojciec, w wieku 72 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Benicach, urodzony w Kromolicach pow. Koźmin, ożeniony z Jadwigą Płonka z domu Rajewska, syn małżeństwa Płonków, bliższe dane nieznane, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Kuklinowie pow. Koźmin, zmarł w Benicach, w domu gminnym, dnia 29 listopada 1910 roku o piątej rano. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Ignatz Płonka Urzędnik stanu cywilnego (-) Anders |
Autor: | rutra [ 03 gru 2015, 21:23 ] |
Tytuł: | Re: Marcin Płonka akt zgonu z 1910 - prośba o przetłumaczeni |
Dziękuję bardzo. Pozdrawiam Artur Galas |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |