Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczeniu kilku krótkich fragmentów metryk
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11460
Strona 1 z 1

Autor:  Bartolllini [ 03 sty 2016, 17:01 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczeniu kilku krótkich fragmentów metryk

Dzień dobry


Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie kilku krótkich fragmentów metryk. Chodzi mi głównie o słówka (miejscowości, nazwiska osób oraz związek między nimi) w nich zawarte, bez których nie zrobię kolejnych kroków, a osobno słówek nie chce wstawiać tutaj. Zdjęcia są w poniższych linkach:

1..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/cc8403834c7c5602
2..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/99550b456ca7cf63
3..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/8333ed12d07b0767
4..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/a722077b876baddb
5..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/8271a71208a6ea48
6..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/0014886f850f6e91
7..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/c1161c3fa55fac18
8..........http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ee07771f6651e25e

Autor:  woj [ 04 sty 2016, 08:33 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczeniu kilku krótkich fragmentów metry

1. Jakob Lerch, Sohn Johann Lerch u. Wiktorie Franz
2. Antonie, Tochter Johann Rinzal u. Theresie Hanel
3. Franz Wiekstein Wittwer, Sohn +Karl Franz Wigstein u. Theresie Kolb
4. Josef, Sohn Theresia Barisch lediger Tochter Johann Barisch u. Theresie geb. Jacob Schnürch
5. Josefa, Tochter Leopold Leitner u. Johanna Zigan
6. Johann Emond, Sohn Anton Emond
7. Josef Brückner Wittwer, Sohn +Johann Brückner u. Klara Koschatzkÿ
Theresia Barisch ledige Tochter Josef Barisch u. Anna Katharina Bauer
8. Theresia, Wittwe nach dem +Johann Barisch

Autor:  Bartolllini [ 04 sty 2016, 12:21 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczeniu kilku krótkich fragmentów metry

Dziękuję bardzo z przetłumaczenie nazwisk. Wydaje mi się że w linku.1. nie jest to Jakob, a Anton.

Ciekaw jestem również miejscowości z których pochodziły te osoby, żebym mógł poszukać ich aktów chrztu.

1. ??
2. ?Zossen? (Sosnova)
3. Hof?
5. ? żona z Seitendorfu?, a mąż?
6. ?Zossen? (Sosnova)

Autor:  woj [ 04 sty 2016, 20:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczeniu kilku krótkich fragmentów metry

Bartolllini napisał(a):
Wydaje mi się że w linku.1. nie jest to Jakob, a Anton.
Ciekaw jestem również miejscowości z których pochodziły te osoby, żebym mógł poszukać ich aktów chrztu.

1. Anton Lerch in Raase, Sohn Johann Lerch u. Wiktorie geb. Franz Irbrich in Rautenberg
2. Antonie Tochter Johann Rinzal in Zossen u. Theresie geb.Hanel in Rautenberg
3. Franz Wiekstein Wittwerin in Hof Sohn +Karl Franz Wigstein in Hof u. Theresie Kolb
4. Josef Sohn Theresia Barisch lediger Tochter Johann Barisch in Klein Herrlitz u. Theresie geb. Jacob Schnürch in Klein Herrlitz
5. Josefa Tochter Leopold Leitner in Lichten u. Johanna Zigan in Seifersdorf
6. Johann Emand Sohn Anton Emand in Zossen
7. Josef Brückner Wittwer in Klein Herrlitz, Sohn +Johann Brückner in Zattig u. Klara Koschatzkÿ in Zattig //Theresia Barisch ledige Tochter Josef Barisch in Klein Herrlitz , u. Anna Katharina Bauer in Klein Herrlitz
8. Theresia Wittwe nach dem +Johann Barisch in Klein Herrlitz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/