Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie z Niemieckiego http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11480 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | gabriela [ 06 sty 2016, 09:53 ] |
Tytuł: | tłumaczenie z Niemieckiego |
Proszę przetłumaczyć z niemieckiego akt urodzenia. Jgnacy Jagodziński ur.1878 r. 1991/1/13,skan 5 |
Autor: | woj [ 06 sty 2016, 12:08 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z Niemieckiego |
Gabrysiu, chyba lubisz zagadki |
Autor: | gabriela [ 06 sty 2016, 12:40 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z Niemieckiego |
Czekam,czekam czekam.Tam jest więcej spisanych danych,chyba kiedy on brał ślub. |
Autor: | woj [ 06 sty 2016, 19:50 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z Niemieckiego |
gabriela napisał(a): Czekam,czekam czekam.Tam jest więcej spisanych danych,chyba kiedy on brał ślub. viewtopic.php?f=15&t=9022 viii) Po wysłaniu prośby sprawdź, czy działają umieszczone w niej Twoje linki do zdjęć. |
Autor: | woj [ 08 sty 2016, 13:34 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z Niemieckiego |
nr 3 Złotniki, dnia 7 stycznia 1878 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Józef Jagodzinski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Starzynach i zgłosił, że Agnieszka Jagodzinska z domu Jackowiak jego żona wyznania katolickiego, w Starzynach, w jego mieszkaniu, dnia 1 stycznia 1878 roku o pierwszej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Ignacy. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny zgłaszający opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) Hoffmeyer Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym Złotniki, dnia 7 stycznia 1878 roku Urzędnik stanu cywilnego (-) Hoffmeyer na marginesie: Poświadczony odpis do nr 3 Pawłowice, 2 stycznia 1907 Na zarządzenie Królewskiego Sądu Rejonowego w Poznaniu z 24 listopada 1906 wniesiono: "ojciec dziecka nazywa się nie Jagodzyński tylko Jagodziński" Urzędnik stanu cywilnego podpisał Uwierzytelniono Poznań, 23 stycznia 1907 (-) Tuliński Pisarz sądowy Królewskiego Sądu Rejonowego http://searcharchives.pl/53/1991/0/1/13 ... /#tabSkany |
Autor: | gabriela [ 08 sty 2016, 19:56 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie z Niemieckiego |
Wojtku,bardzo Ci dziękuję że mi spisałeś akt urodzenia Ignacego. Jestem bardzo zadowolona. Serdecznie Cię pozdrawiam. Gabrysia. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |