Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11518 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | VIOLETTA NOWAK [ 10 sty 2016, 16:18 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu |
Witam Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu, dokładniej wyrazów obok podanych nazwisk ... Nowe jaśniejsze zdjęcie: http://tufotki.pl/LBBr0 pozdrawiam violetta |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 10 sty 2016, 19:56 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu |
VIOLETTA NOWAK napisał(a): Witam Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu, dokładniej wyrazów obok podanych nazwisk ... Nowe jaśniejsze zdjęcie: http://tufotki.pl/LBBr0 pozdrawiam violetta 1. Eigenthümer August Wilhelm Ciężki - właściciel August Wilhelm Ciężki Einwohner Stephan Ciężki - komornik Stefan Ciężki dessen Ehefrau Catharina gb. Myst(?) - jego żona Katarzyna z domu Myst (?) 2. Wittwe Marianna Badaczyńska gb. Kujawska Eigenthümerin - wdowa Marianna Badaczyńska z domu Kujawska właścicielka Eigenthümer Franz Kujawski - właściciel Franciszek Kujawawski dessen Ehefrau Marjanna gb. Tobolewska - jego żona Marianna z domu Tobolewska |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |