Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12135 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 01 kwi 2016, 11:19 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia: Stanisław Dyament http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/1/ ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/1/ ... #select366 Z góry dziękuję i pozdrawiam Stanisław Nowicki |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 01 kwi 2016, 17:08 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 360 Gniezno, dnia 18 grudnia 1876 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby woźnica Michał Diament, zamieszkały w m. Skiereszewo-majątek, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Elżbieta Diament z domu Palorowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Skiereszewo w jego mieszkaniu dnia 14 grudnia 1876 roku wieczorem o godzinie dziewiątej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami +++ zgłaszającego opatrzono Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Bohn Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem Gniezno, dnia 18 grudnia 1876 roku Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny {pieczęć okrągła USC} |
Autor: | Stan.Now [ 02 kwi 2016, 07:47 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie. Pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |