Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12654
Strona 1 z 1

Autor:  Arkadiusz84 [ 10 lip 2016, 12:05 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu

Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Bura i Julianny Seidel z Bukówca

http://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2.1 ... /#tabSkany

Szczególnie interesują mnie dopiski - na pierwszej stronie Jan Dodot... i na drugiej na dole.

Pozdrawiam,
Arkadiusz

Autor:  woj [ 12 lip 2016, 18:07 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu

na marginesie:
Jan Dodat, Bukówiec Górny, kołodziej
nr 2
Włoszakowice, dnia 15 stycznia 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Franciszek Bura znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 15 stycznia 1850 w Bukówcu Górnym, zamieszkały w Bukówcu Górnym, syn zmarłego wyrobnika Jana Burego i jego żyjącej jeszcze żony Heleny z domu Marciniak zamieszkałej w Bukówcu Górnym
2. Julianna Seidel znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 29 grudnia 1853 roku w Bukówcu Górnym, zamieszkała w Bukówcu Górnym, córka właściciela Alojzego i jego żony Katarzyny z domu Skudlarczyk, małżeństwa Seidel zamieszkałych w Bukówcu Górnym
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. zagrodnik Michał Samol, znany co do osoby, lat 56, zamieszkały w Bukówcu Górnym
4. robotnik Andrzej Salisz, znany co do osoby, lat 24, zamieszkały w Bukówcu Górnym
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności Franciszek Bura opatrzył odręcznymi znakami (-) + + + a pozostali stawający podpisali
(-) Julinna Bura z domu Seidel
(-) Michal Samol
(-) Andrzy Salisz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
USC Włoszakowice, Julianna Seidel zmarła dnia 23.2.1941 w Bukówcu Górnym, ks. zmarłych nr 29/41

Autor:  Arkadiusz84 [ 12 lip 2016, 18:13 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu

Serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam,
Arkadiusz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/