Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o tłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12666
Strona 1 z 1

Autor:  mkstar [ 13 lip 2016, 13:16 ]
Tytuł:  prośba o tłumaczenie

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Dodota syna Ignacego i Eleonory Jęśkowiak
Miejscowości występujące w akcie:
Luschwitz - Włoszakowice
Bukówiec Górny - Bukwitz
http://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/1.1 ... ZdSMbfao7g

Serdecznie pozdrawiam
Maria Kowalczyk.

Autor:  Jerzy Drzymała [ 13 lip 2016, 17:34 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie

Nr 100
Włoszakowice, dnia 10 lipca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Róża Jieśkowiak z domu Nowak, zamieszkała w m. Bukówiec Górny, wyznania katolickiego i zgłosiła, że Eleonora Dodot z domu Jieśkowiak, małżonka robotnika Ignacego Dodota, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Bukówiec Górny, w m. Bukówiec Górny w mieszkaniu małżonków Dodot dnia 7 lipca 1880 roku a mianowicie przed południem o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności jej odręcznymi znakami opatrzono.
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Mattner

Autor:  mkstar [ 13 lip 2016, 18:21 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie

Pięknie dziękuję.

Pozdrawiam serdecznie
Maria Kowalczyk.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/