Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie aktu ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12890
Strona 1 z 1

Autor:  MaciejO [ 28 sie 2016, 08:34 ]
Tytuł:  tłumaczenie aktu ślubu

Dzień dobry.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Jana Goczkowskiego i Julianny Antkowiak http://szukajwarchiwach.pl/34/444/0/2.1/17/str/1/2/15/#select24.

Z góry dziękuję za pomoc.
Maciej Olejniczak

Autor:  Jerzy Drzymała [ 28 sie 2016, 08:57 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu ślubu

Nr 11
Wonieść, dnia 9 maja 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.robotnik Jan Goczkowski, rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście grabarza Franciszka Fundamenta, wyznania katolickiego, urodzony dnia 6 maja 1858 roku w Trzemesznie pow. Gniezno, zamieszkały w Jezierzycach, syn zmarłej niezamężnej robotnicy Józefy Goczkowskiej, zamieszkałej ostatnio w Trzemesznie
2.Julianna Antkowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 czerwca 1850 roku w Czerwonej Wsi, zamieszkała w Jezierzycach, córka zmarłego w Czerwonej Wsi komornika Szymona Antkowiaka i jego żyjącej żony Marianny z domu Skoczkowska zamieszkałej w Czerwonej Wsi.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.robotnik Andrzej Adamek, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Kątach
4.chałupnik Stanisław Ambroży, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w m. Wonieść
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i przez Jana Goczkowskiego z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami opatrzono, przez pozostałych stawających podpisano
(-) +++ (-) Julianna Goczkowska geb. Antkowiaka
(-) Andrzij Adamek (-) Stanisław Ambroży
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Zumelski


Autor:  MaciejO [ 05 wrz 2016, 06:57 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu ślubu

Dziękuję bardzo za pomoc.

Pozdrawiam
Maciej Olejniczak

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/