Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie aktu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12890 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MaciejO [ 28 sie 2016, 08:34 ] |
Tytuł: | tłumaczenie aktu ślubu |
Dzień dobry. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Jana Goczkowskiego i Julianny Antkowiak http://szukajwarchiwach.pl/34/444/0/2.1/17/str/1/2/15/#select24. Z góry dziękuję za pomoc. Maciej Olejniczak |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 28 sie 2016, 08:57 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 11 Wonieść, dnia 9 maja 1882 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1.robotnik Jan Goczkowski, rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście grabarza Franciszka Fundamenta, wyznania katolickiego, urodzony dnia 6 maja 1858 roku w Trzemesznie pow. Gniezno, zamieszkały w Jezierzycach, syn zmarłej niezamężnej robotnicy Józefy Goczkowskiej, zamieszkałej ostatnio w Trzemesznie 2.Julianna Antkowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 czerwca 1850 roku w Czerwonej Wsi, zamieszkała w Jezierzycach, córka zmarłego w Czerwonej Wsi komornika Szymona Antkowiaka i jego żyjącej żony Marianny z domu Skoczkowska zamieszkałej w Czerwonej Wsi. Jako świadkowie zostali obrani i stawili się: 3.robotnik Andrzej Adamek, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Kątach 4.chałupnik Stanisław Ambroży, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w m. Wonieść Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków. Przeczytano, zatwierdzono i przez Jana Goczkowskiego z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami opatrzono, przez pozostałych stawających podpisano (-) +++ (-) Julianna Goczkowska geb. Antkowiaka (-) Andrzij Adamek (-) Stanisław Ambroży Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) Zumelski |
Autor: | MaciejO [ 05 wrz 2016, 06:57 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu ślubu |
Dziękuję bardzo za pomoc. Pozdrawiam Maciej Olejniczak |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |