Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie atu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12892 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Dariusz Waleński [ 28 sie 2016, 20:36 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie atu ślubu |
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisław LEWANDOWSKI I Katarzyna SWOROWSKA http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/2.1 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/2.1 ... /#tabSkany Z GÓRY SERDECZNIE DZIĘKUJE I POZDRAWIAM http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/2.1 ... /#tabSkany |
Autor: | woj [ 29 sie 2016, 06:23 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie atu ślubu |
nr 54 Krobia, dnia 10 czerwca 1897 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. kowal Stanisław Lewandowski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 30 kwietnia 1872 roku w Gembicach pow. Gostyń, zamieszkały w Gembicach pow. Gostyń, syn dożywotnika rolnego Jakuba Lewandowskiego zamieszkałego w Gembicach i jego zmarłej żony Elżbiety z domu Nowak ostatnio zamieszkałej w Gembicach 2. niezamężna Katarzyna Sworowska bez zawodu znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 listopada 1878 roku w m. Gola pow. Gostyń, zamieszkała w m. Ludwinowo pow. Gostyń, córka zmarłego Kowala Józefa Sworowskiego ostatnio zamieszkałego w Ludwinowie i jego żony Franciszki z domu Walorska zamieszkałej w Ludwinowie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. kupiec Hermann Korytowski znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Krobi pow. Gostyń 4. mistrz stolarski Stanisław Jurkowski znany co do osoby, lat 38, zamieszkały w Krobi Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Stanisław Lewandowski (-) Katarzyna Lewandowska ur. Sworowska (-) Hermann Korytowski (-) Stanisław Jurkowski Urzędnik stanu cywilnego (-) Balcerek |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 29 sie 2016, 18:29 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie atu ślubu |
woj napisał(a): syn dożywotnika rolnego Jakuba Lewandowskiego zamieszkałego w Gembicach i jego zmarłej żony Elżbiety z domu Nowak ostatnio zamieszkałej w Gembicach Wg mnie Nowacka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |