Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Czesciowe tlumaczenie aktów rodziny Koziołkiewicz
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12924
Strona 1 z 1

Autor:  moyra777 [ 06 wrz 2016, 16:59 ]
Tytuł:  Czesciowe tlumaczenie aktów rodziny Koziołkiewicz

Uprzejmie prosze o wyciagniecie danych z ponizszych dwoch aktow slubu:

a) Maksymilian Bonkoski z Antonina Mikulska, syn Jozefa (zmarlego) i Władysławy Koziolkiewicz, parafia Szczepanowo USC Dąbrowa, rok 1891

Interesuje mnie:
- data slubu i miejscowosc
- dane z punktu 1 miejsce urodzenia pana mlodego oraz dodatkowych danych dotyczacych jego rodzicow (np. czy matka nadal zyje i gdzie, rozumiem ojciec juz nie zyje)
- dane z punktu 3 gdzie jest wymieniony Wojciech Semran

https://drive.google.com/file/d/0B1ypsS ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0B1ypsS ... sp=sharing

b) Mieczysława Michalina Władysława Koziołkiewicz z Józefem Bock, parafia i USC Szamotuły, rok 1893, nr 18

Interesuje mnie:
- data slubu i miejscowosc
- dane z punktu 2 miejsce urodzenia pani mlodej oraz dodatkowych danych dotyczacych jej matki Wladyslawy Semrock domo Koziolkiewicz (domyslalm sie ze ojciec nie znany), czy matka zyje w Szamotulach?

http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/3/ ... /#tabSkany

Serdecznie dziekuje za pomoc.

Autor:  Jerzy Drzymała [ 06 wrz 2016, 17:48 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie dwoch aktow slubu

Dąbrowa, dnia 21 października 1891 roku
Gołąbki pow. Mogilno
syn zmarłego robotnika Józefa Bonkoskiego i jego żony Władysławy z domu Koziolkiewicz zamieszkałej w m. Wieniec
mieszkaniec Wojciech Semran, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w m. Słaboszewko

Autor:  moyra777 [ 06 wrz 2016, 18:52 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie dwoch aktow slubu

Dziekuje slicznie za tak szybkie tlumaczenie, to juz tylko zostal drugi akt :)

Autor:  Jerzy Drzymała [ 06 wrz 2016, 19:41 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie dwoch aktow slubu

Szamotuły, dnia 4 sierpnia 1893 roku
Palędzie Kościelne pow. Mogilno
córka żony włodarza Władysławy Semrock z domu Kozialkiewicz zamieszkałej w Klein Rhoda pow. Inowrocław


Ostatniej miejscowości nie potrafię zidentyfikować. Może chodzi o Słaboszewko (Kleinrode).

Autor:  moyra777 [ 06 wrz 2016, 21:36 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie dwoch aktow slubu

Dziekuje, to Slaboszewko by pasowalo do poprzedniego aktu.. nic teraz mnie czeka przeprawa w latwym i szybkim serwisie genealogiawarchiwach :)
Pozdrawiam serdeczenie

Autor:  moyra777 [ 30 paź 2016, 15:15 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie aktów rodziny Koziołkiewicz

Uprzejmie prosze o przetlumaczenie informacji dotyczacej matki zmarlego dziecka oraz dotyczacego jej zapisu na boku aktu.

Akt zgonu, 143/1902 USC Szamotuly, Edmund Bock

http://szukajwarchiwach.pl/53/1957/0/4/ ... PQ7nEV9ovQ

Serdecznie dziekuje

Autor:  woj [ 30 paź 2016, 17:15 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie aktów rodziny Koziołkiewicz

...i Władysławy z domu Koziołkiewicz, małżeństwa Bock'ów...
na marginesie:
w 19 wierszu skreślono słowo Semrock

Autor:  moyra777 [ 30 paź 2016, 17:48 ]
Tytuł:  Re: Czesciowe tlumaczenie aktów rodziny Koziołkiewicz

woj napisał(a):
...i Władysławy z domu Koziołkiewicz, małżeństwa Bock'ów...
na marginesie:
w 19 wierszu skreślono słowo Semrock


Wojtku dziekuje serdecznie, tak mi sie wydawalo ale chcialam sie upewnic ....

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/