Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Pindor - Grębanin
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13049
Strona 1 z 1

Autor:  madzik83 [ 02 paź 2016, 21:12 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Pindor - Grębanin

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/696/0/3/9 ... /#tabSkany

Z góry bardzo dziękuję za pomoc :)

Autor:  Jerzy Drzymała [ 02 paź 2016, 21:45 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Pindor - Grębanin

Nr 65
Kępno, dnia 21 marca 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby przez znaną osobiście żonę rzeźnika Juliannę Weigel stąd Stanisława Kaminska z domu Pindor, żona robotnika, zamieszkała w Grębaninie i zgłosiła, ze jej ojciec Marcin Pindor, lat 70, wyznania katolickiego, zamieszkały w Grębaninie, miejsce urodzenia zgłaszającej nie jest znane, żonaty z również zmarłą Barbarą Pindor, której nazwisko rodowe nie jest znane zgłaszającej, zmarł w Grębaninie dnia 21 marca 1876 roku rano o godzinie drugiej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Zapis imienia zmarłego nie jest dla mnie jednoznaczny. Możliwe, że oznacza Mateusza.

Autor:  madzik83 [ 02 paź 2016, 22:09 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Pindor - Grębanin

Bardzo, bardo dziękuję!

Gryzmolił ten urzędnik...

Mogę prosić jeszcze o tłumaczenie tego?
http://szukajwarchiwach.pl/11/696/0/3/3 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/11/696/0/3/4 ... /#tabSkany

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/