Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13184
Strona 1 z 1

Autor:  AndrzejS [ 24 paź 2016, 17:46 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1974/0/4/ ... idMd_iAWpg
Z góry dziękuje i pozdrawiam.
Andrzej Stróżyk

Autor:  Jerzy Drzymała [ 24 paź 2016, 19:09 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 89
Wielichowo, dnia 5 października 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby włodarz Tomasz Strózyk, zamieszkały w Zieminie i zgłosił, ze jego żona Małgorzata z domu Druzniak, w wieku 58 lat 10 miesięcy i 22 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Zieminie, urodzona w Gogolewie pow. Krobia, córka zmarłego w Gogolewie pow. Krobia robotnika dniówkowego Krzysztofa Druzniaka i jego zmarłej żony (miejsce zgonu, imię i nazwisko ostatniej nie są znane), zmarła w Zieminie w mieszkaniu zgłaszającego dnia 4 października 1885 roku przed południem o godzinie piątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Tomaż Stróżyk
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Niedermann

Autor:  AndrzejS [ 24 paź 2016, 19:49 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Serdecznie dziękuje za tak szybki odzew.
Pozdrawiam.
Andrzej Stróżyk

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/