Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13269 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 06 lis 2016, 12:06 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu |
Uprzejmie proszę o dokładne przetłumaczenie dwóch aktów ślubu http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/3/ ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/3/ ... /#tabSkany Z góry uprzejmie dziękuję Stanisław Nowicki, Bydgoszcz |
Autor: | Rider [ 06 lis 2016, 19:44 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/3/ ... /#tabSkany Nr 17 Wreschen am achten Mai tausend acht hundert neunzig Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute zum Zwecke der Eheschließung: 1. Schumachergeselle Stanislaus Szumigała der Persönlichkeit nach bekannt durch die von Person bekannten Polizeidiener Anton Kozlowicz anerkannt, katholischer Religion, gebeoren den vier und zwan- zugsten April des Jahres tausend acht hundert sechzig und sechs zu Tadeuszewo Kreis Schroda, wohnhaft zu Wreschen Sohn des bereits verstorbenen und zuletzt zu Rósiborek wohnhaft gewesenen Häuslers Adalbert (Wojciech) Szu- migała und dessen Ehefrau Marianna geb. Andrzejewska wohnhaft zu Rosiborek Kreis Schroda 2. die Grundbesitzertochter Theophila Nowicka ohne besondere Gewerbe, der Persönlichkeit nach durch Person bekannten Polizeidiener Anton Kozlowicz anerkannt, katholische Religion, geboren den neunzehnten April des Jahres tausend acht hundert siebzig und eins zu Oblaczkowo Kreis Wreschen wohnhaft zu Wreschen Tochter des Grundbesitzers Lorenz (Wawrzyn) Nowicki und dessen Ehefrau Lucia geboren Skwerer, wohnhaft zu Wreschen Als Zeugen waren zugezogen und erschienen : 3. der Eisenbahnarbeiter Michael Nowicki der Persönlichkeit nach durch den von Person bekannten Polizeidiener Anton Kozlowicz anerkannt, dreißig Jahre alt, wohnhaft zu Wreschen 4. der Schumachermeister Marcel Janiszewski der Persönlichkeit nach bekannt, drei und dreißig Jahre alt, wohnhaft zu Wreschen In Gegenwart der Zeugen richtetete der Standesbeate an die Verlobten einzeln und nach einander die Frage: ob sie erklären, daß die die Ehe mit einander eingehen wollen. Die Verlobten benatworteten diese Frage bejahend und erfolgte hierauf der Ausspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr kraft Gesetzes für rechtmäßig verbundene Eheleute erkläre. Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben Stanisław Szumigała Teofila Szumigała geb. Nowicka Michael Nowicki Marcel Janiszewski ----------------------------------------------- Nr 17 Września 8 maja 1890 Przed niżej podpisanym urzędznikiem stanu cywilego zgłosili się dziś w celu zawarcia małzeństwa: 1. czeladnik szewski Stanisław Szumigała o tożsamości potwierdzonej przez osobę znanego funkcjonariusza policji Antoniego Kozłowicza wyznania katolickiego, urodzony 24 kwietnia 1866 w Tadeuszowie, powiat Środa, zamieszkały we Wrześni syn zmarłego chałupnika Adalberta (Wojciecha) Szumigały, ostatnio zamieszkałego w Rusiborku, i jego żony Marianny z domu Andrzejewska zamieszkałej w Rusiborku, powiat Środa 2. córka posiadacza ziemskiego Theophila (Teofila) Nowicka, bez konkretnegi zawodu, o tożsamości potwierdzonej przez znanego funktjonariusza policji Antoniego Kozłowicza, wyznania katolickiego, urodzodzona 19. kwietnia 1871 w Obłaczkowie córka posiadacza ziemskiego Loreneza (Wawrzyna) Nowickiego i jego żony Lucie (Łucji) z domu Skwerer, zamieszkałej we Wrześni Jako świadkowie zostali obrani i zjawili się: 3. robotnik kolejowy Michael (Michał) Nowicki, o tożsamości potwoerdzonej przez znanego funkcjonariusza policji Antoniego Kozlowicza, wiek 30 la, zamieszkały we Wrześni 4. mistrz szewski Marcel Janiszewski o znanej tożsamości, wiek 33 lata, zamieszkały we Wrześni W obecności świadków urzędnik zwrócił się kolejno do każdego z narzeczonych z pytaniem: czy oświadczają, że chcą wstąpić w związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik orzekł, że mocą prawa są odtąd małżeństwem. Przeczytano, potwierdzono i podpisano =============================================== http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/3/ ... /#tabSkany Nr 23 Wreschen, am zweiten Juli tausend acht hundert achtzig und neun Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute zum Zweck der Eheschließung: 1. der Schuhmachergeselle Adam Nowacki der Persönlichkeit nach bekannt katholischer Religion, geboren den neun und zwan- zigsten September des Jahres tausend acht hundert zwei und sechszig, wohnhaft zu Wreschen Sohn des Kürschners Franz Nowacki und dessen Ehefrau Salomea geborene Cislińska wohnhaft zu Wreschen 2. die Agnes Nowicka, ohne besonderes Gewerbe der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren den sechsund zwan- zigsten Dezember des Jahres tausend acht hundert vier und sechszig zu Oblaczkowo, Kreis Wreschen, wohnhaft zu Wreschen Tochter des Hausbesitzers Lorenz Nowicki und dessen Ehefrau Lucia geborene Skweres, wohnhaft zu Wreschen Als Zeugen waren zugezogen und erschienen 3. der Schumachermeister Anton Kurdykowski, der Persönlichkeit nach bekannt vier und sechszig Jahre alt, wohnhaft zu Wreschen 4. der Schumachermeister Johann Niklaszewski der Persönlichkeit nach bekannt fünf und funfzig Jahre alt, wohnhaft zu Wreschen In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte an die Verlobten einzeln und nach einander die Frage: ob sie erklären, daß sie die Ehe mit einander eingehen wollen. Die Verlobten beantworteten dies Frage bejahend und erfolgte hierauf der Ausspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr kraft Gesetzes für rechtmäßig verbundene Eheleute erkläre. Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben Adam Nowacki Agnes Nowacka z domu Nowicka Anton Kurdykowski Jan Niklaszewski -------------------------------------- Nr 23 Września, 2 lipca 1889 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego zjawili sie dziś w celu zawarcia małżeństwa 1. czeladnik szewski Adam Nowacki o znanej tożsamości wyznania katolickiego urodzony 29 września 1862, zamieszkały we Wrześni Syn kuśnierza Franciszka Nowackiego i jego żony Salomei, z domu Cieślińska zamieszkała we Wrześni 2. Agnieszka Nowicka, bez konkretnego zawodu, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzona 26 grudnia 1864 w Obłaczkowie zamieszkała we Wrześni Córka właściciela domu Wawrzyna Nowickiego i jego żony Łucji z domu Skwerer, zamieszkałych we Wrześni Jako świadkowie zostali obrani i zjawili się 3. mistrz szewski Antoni Kurdykowski, o znanej tożsamości, wiek 64 lata, zamieszkały we Wrześni 4. mistrz szewski Jan Niklaszewski o znanej tożsamości, wiek 55 lat, zamieszkały we Wrześni W obecności świadków urzędnik zwrócił się kolejno do każdego z narzeczonych z pytaniem: czy oświadczają, że chcą wstąpić w związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik orzekł, że mocą prawa są odtąd małżeństwem. Przeczytano, potwierdzono i podpisano Adam Nowacki Agnes Nowacka z domu Nowicka Anton Kurdykowski Jan Niklaszewski |
Autor: | Stan.Now [ 07 lis 2016, 07:39 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu |
Bardzo serdecznie dziękuję za przetłumaczenie. Pozdrawiam, Stanisław Nowicki. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |