Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie - Tadeusz http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13348 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Basia L. [ 15 lis 2016, 21:51 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie - Tadeusz |
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusza: USC Frydrychowo 1908 , akt nr 50 https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query Z góry serdecznie dziękuję |
Autor: | woj [ 18 lis 2016, 09:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - Tadeusz |
nr 50 Pluskowęsy, dnia 29 września 1908 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby urzędnik gorzelni Bolesław Maciejewski zamieszkały w Piątkowie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że jego żona Pelagia Maciejewska z domu Skoracka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Piątkowie, w jego mieszkaniu, dnia 23 września 1908 roku o pół do drugiej po południu urodziła chłopca, któremu nadano imiona Tadeusz Józef. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Boleslaw Maciejewski Urzędnik stanu cywilnego (-) Siekiera |
Autor: | Basia L. [ 18 lis 2016, 22:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - Tadeusz |
Bardzo gorąco dziękuję Wojtku |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |