Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13615
Strona 1 z 1

Autor:  Anna Juja [ 28 gru 2016, 18:30 ]
Tytuł:  prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - tylko wpisów odręcznych:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1864/0/1/ ... /#tabSkany

zastanawiam się czy data 31.12.1898 to również data urodzenia - czy może rejestracji w urzędzie?
z góry dziękuję!

Autor:  Jerzy Drzymała [ 28 gru 2016, 19:51 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

http://szukajwarchiwach.pl/53/1864/0/1/ ... VbX1X24j4A

Nr 159
Kamieniec, dnia 31 grudnia 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Franciszka Melzer, zamieszkała w Kamieńcu i zgłosiła, ze Katarzyna Juskowiak z domu Konieczna, żona robotnika Walentego Juskowiaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Kamieńcu w mieszkaniu swojego męża dnia 28 grudnia 1898 roku przed południem o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Antoni.
Położna Melzer wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie pani Juskowiak.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franciszka Melzer
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) F. Kowalski

Na marginesie zapisano urzędową formułę zamykającą Księgę Urodzeń za rok 1898 i przystawiono pieczęć okrągłą USC.

Autor:  Anna Juja [ 28 gru 2016, 20:23 ]
Tytuł:  Re: prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Właśnie się potwierdziło, że pradziadek brał udział w Powstaniu Wielkopolskim :D
Teraz mam pewność.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/