Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13953
Strona 1 z 1

Autor:  jaruszka60 [ 04 lut 2017, 12:15 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry,

Ponownie zwracam się z prośbą o przełumaczenie metryki zgonu Elżbiety Arendt z parafii Łabiszyn.

Pozdrawiam

Jarosław Pietrzak

http://www.fotosik.pl/zdjecie/2a0ad0872c7454d4
http://www.fotosik.pl/zdjecie/b98c9c48f417b1ad

Autor:  Jerzy Drzymała [ 04 lut 2017, 17:28 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Nr 33
Łabiszyn, dnia 7 października 1907 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz rolny Wojciech Kropinski, zamieszkały w m. Jeżewo Hauland i zgłosił, ze wdowa Elżbieta Kropinski z domu Arndt, lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Jeżewo Hauland, urodzona w Bożejewicach pow. Żnin, zamężna ze zmarłym w m. Jeżewo Hauland gospodarzem Bonawenturą Kropinskim, córka w Oporowie względnie Augustowie pow. Szubin zmarłych parobka Krzysztofa i Anny (nazwisko rodowe nieznane) małżonków Arndt, zmarła w m. Jeżewo Hauland w mieszkaniu jej własnym dnia 7 października 1907 roku przed południem o godzinie szóstej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze o zgonie poinformował zgodnie z własną wiedzą.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Adalbert Kropiński
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  jaruszka60 [ 04 lut 2017, 23:37 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Dobry wieczór,

Dziękuję za kolejne tłumaczenie.

Pozdrawiam


Jarosław Pietrzak

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/