Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14111
Strona 1 z 1

Autor:  Paweł55 [ 22 lut 2017, 18:10 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu

Witam !

Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu.

Chodzi o fragment zapisany po geboren zu:

Akt dotyczy Jacobusa Marciniaka

http://szukajwarchiwach.pl/53/1842/0/4/ ... Cj_wO4Yrnw

Z poważaniem

Paweł Przybylski

Autor:  Jerzy Drzymała [ 22 lut 2017, 20:32 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu

miejsce urodzenia nieznane, syn robotnika Kacpra Marciniaka i jego nieznanej z imienia żony, zmarł w Czempiniu dnia 30 maja 1884 roku po południu o godzinie piątej.
Przeczytano, zatwierdzono i przez zgłaszającego z powodu niepiśmienności odręczne znaki załączono
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wende

Autor:  Paweł55 [ 22 lut 2017, 21:15 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu

Panie Jurku, serdecznie dziękuję za szybką i wyczerpującą odpowiedź.

Z podziękowaniem

Paweł :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/