Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14706
Strona 1 z 1

Autor:  Jarek [ 04 cze 2017, 20:45 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

Proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka, kawalera, ur. w Kaczanowie pow. Września, zamieszkałego w Żernikach pow. Września, zmarłego 04.01.1904 r., syna zmarłych Bartłomieja i Florentyny z Nowaków. Interesuje mnie to, kto zgłosił zgon, kim z zawodu był Piotr, gdzie zmarł oraz treść zdania przed podpisem urzędnika USC.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1984/0/4/ ... 4Usdflxgcg

Pozdrawiam,
Jarek

Autor:  woj [ 08 cze 2017, 18:35 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

Nr 156
Września, dnia 7 sierpnia 1906 roku
Królewski Dystrykt Policji we Wrześni poinformował, że rencista Piotr Kaźmierczak, lat 32, wyznania katolickiego, zamieszkały Żerniki pow. Września, urodzony Kaczanowo pow. Września, stanu wolnego, syn zmarłego robotnika Bartłomieja Kaźmierczaka i jego również zmarłej żony Florentyny z Nowaków, ich ostatnie miejsce pobytu nieznane, zmarł w Węgierkach [Wilhelmsau]* w mieszkaniu osiedleńca Klausa Baehra, dnia 4 stycznia 1906 roku o pół do dziesiątej przed południem.
Powyżej skreślono 18 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* https://www.wikiwand.com/pl/W%C4%99gierki

Autor:  Jarek [ 08 cze 2017, 21:26 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu Piotra Kaźmierczaka

woj napisał(a):
Nr 156
Września, dnia 7 sierpnia 1906 roku
Królewski Dystrykt Policji we Wrześni poinformował, że rencista Piotr Kaźmierczak, lat 32, wyznania katolickiego, zamieszkały Żerniki pow. Września, urodzony Kaczanowo pow. Września, stanu wolnego, syn zmarłego robotnika Bartłomieja Kaźmierczaka i jego również zmarłej żony Florentyny z Nowaków, ich ostatnie miejsce pobytu nieznane, zmarł w Węgierkach [Wilhelmsau]* w mieszkaniu osiedleńca Klausa Baehra, dnia 4 stycznia 1906 roku o pół do dziesiątej przed południem.
Powyżej skreślono 18 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* https://www.wikiwand.com/pl/W%C4%99gierki


Dziękuję bardzo serdecznie za tłumaczenie.

Pozdrawiam,
Jarek

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/