Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15498
Strona 1 z 1

Autor:  NENULKA16 [ 15 paź 2017, 15:56 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie

Proszę o tłumaczenie aktu w którym występuje nazwisko KAPUŚCIŃSKI

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/4/ ... eljGrlRrOQ

Szczególnie proszę o imię zmarłego Kapuścińskiego.

Z góry dziękuje,
pozdrawiam
Agnieszka Soszyńska

Autor:  Jerzy Drzymała [ 15 paź 2017, 17:57 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

Nr 44
Witkowo, dnia 8 czerwca 1912 r
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby urzędnik gospodarczy Franciszek Hartwich, zamieszkały w Gaju i zgłosił, ze Wojciech Kapusciński, lat 3, wyznania katolickiego, zamieszkały w Gaju, urodzony w Gaju, syn właściciela Władysława Kapuscinskiego i jego żony Adalberty z domu Siudzinska, zmarł w Gaju w mieszkaniu rodziców dnia 8 czerwca 1912 roku przed południem o godzinie piątej.
Zgłaszający wyjaśnił, że był osobiście obecny przy wyżej opisanym zgonie.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franz Hartwich
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  woj [ 16 paź 2017, 17:53 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

Jerzy Drzymała napisał(a):
syn właściciela Władysława Kapiścinskiego

raczej ...Kapuścińskiego..

Autor:  Jerzy Drzymała [ 16 paź 2017, 18:15 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

Oj, faktycznie! Palec mi się omsknął na klawiaturze - zamiast u wpisałem i...
Skoro Wojciech był Kapuscinski, to i ojciec jego był Kapuscinski. ;-)
Już poprawiam w tłumaczeniu!

Autor:  NENULKA16 [ 16 paź 2017, 18:57 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

Dziękuję ślicznie !

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/