Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu ur. USC Poznań 1886r.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15829
Strona 1 z 1

Autor:  J.Reich [ 09 gru 2017, 12:25 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu ur. USC Poznań 1886r.

Proszę o przetłumaczenie aktu ur. Wacławy(Venzeslava)Reich c.Korduli Mizgalskiej i Carl'a Reich a zwłaszcza adnotacji na marginesie(oświadczenia) Carl'a Reich.Domyślam się, że może mieć to związek z formalizacją związku Carla i Korduli w 1897r.Ślub ewangelicko, katolicki został zawarty w tym roku w kościele farnym w Poznaniu.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/1/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam serdecznie
Jerzy Reich

Autor:  woj [ 11 gru 2017, 08:51 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ur. USC Poznań 1886r.

Nr 1780
Poznań, dnia 30 września 1886 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Elżbieta Czajkowska z domu Marcinkowska zamieszkała w Poznaniu ul. św. Jacka 5 [Johnnitenstraβe] i zgłosiła, że niezamężna Kordula Mizgalska, wyznania katolickiego, zamieszkała w Poznaniu ul. Wielkie Garbary 2 [Groβe Gerberstraβe], w Poznaniu jak wyżej, dnia 25 września 1886 roku o siódmej po południu urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Wacława [Wenzeslawa].
Pani Czajkowska oświadczyła, że była obecna przy połogu wymienionej Mizgalskiej
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Elizabet Czajkowska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Nr 1780
Poznań, dnia 30 marca 1898
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby przedsiębiorca, handlujący piwem [Bierverleger] Carl Reich zamieszkały w Poznaniu ul. Wodna 20 [Wasserstraβe] wyznania ewangelicznego, i oświadczył, że zawarł w USC Poznań miasto, dnia 2 listopada 1897 roku małżeństwo z Kordulą Mizgalską, i że on tym samym, pozamałżeńsko urodzone dziecko imieniem Wacława, dnia 25 września 1886 roku, uznał jako przez siebie spłodzone.
porównaj rejestr ślubów na rok 1897 poz. 530
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Carl Reich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  J.Reich [ 11 gru 2017, 12:36 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ur. USC Poznań 1886r.

Wojciechu, ponownie bardzo dziękuję :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/