Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prosba o przetlumaczenie aktu slubu USC Mielzyn, wpis 12/189
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15871
Strona 1 z 1

Autor:  pbielawski [ 20 gru 2017, 14:24 ]
Tytuł:  Prosba o przetlumaczenie aktu slubu USC Mielzyn, wpis 12/189

Witam serdecznie,

prosze o przetlumaczenie wzgl. odczytanie/odcyfrowanie informacji zawartych w akcie malzenstwa z 1984 roku. Oto informacje pochodzace od osoby, ktora ten dokument indeksowala:

Mielżyn (USC) - akt małżeństwa, rok 1894
Josef Guzialek (22 lat),
rodzice: Bartholomeus Guzialek
Josefa Jędraszak ,
Josefa Waszak (20 lat),
rodzice: Michael Waszak , Katharina Matuszewska
Inne osoby występujące w dokumencie:
Peter Kaniewski - świadek
Karl Wankowski - świadek

Chcialbym jednak poznac wiecej informacji zawartych w tym dokumencie (dwie strony: 26 i 27)

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... /#tabSkany

Autor:  woj [ 20 gru 2017, 19:57 ]
Tytuł:  Re: Prosba o przetlumaczenie aktu slubu USC Mielzyn, wpis 12

Nr 12
Mielżyn, dnia 19 października 1894
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. parobek Józef Guziałek znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 4 stycznia 1873 roku w Mierzewie pow. Witkowo, zamieszkały w Mierzewie, syn robotnika Bartłomieja Guziałka zmarłego w Mierzewie i jego żony Józefy z domu Jędraszak zamieszkałej w Mierzewie
2. stanu wolnego córka robotnika Józefa Waszak znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 30 października 1874 roku w m. Michalowo* pow. Jarocin, zamieszkała w Mierzewie, córka robotnika Michała Waszaka zmarłego w nieznanym i jego żony Katarzyny z domu Matuszewska zamieszkałej w Mierzewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. właściciel Michał Kaniewski znany co do osoby, lat 61, zamieszkały w Mielżynie
4. listonosz wiejski Karol Wankowski znany co do osoby, lat 28, zamieszkały w Strzałkowie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jozef Guźałek
(-) Jozefa Guzałek Waszak
(-) Peter Kaniewski
(-) Karl Wankowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jansky


Józef zmarł 25.8.1948 w Mierzewie
USC Niechanowo 26/48
Witkowo, dnia 1 kwietnia 1949

* http://kartenmeister.com/preview/City.asp?CitNum=33310

Autor:  Jerzy Drzymała [ 20 gru 2017, 22:06 ]
Tytuł:  Re: Prosba o przetlumaczenie aktu slubu USC Mielzyn, wpis 12

woj napisał(a):
1. parobek Józef Guziałek znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 4 stycznia 1873* roku w Mierzewie pow. Witkowo

3. właściciel Michał** Kaniewski znany co do osoby, lat 61, zamieszkały w Mielżynie


Wg mnie:
* 1872
** Piotr

Autor:  pbielawski [ 21 gru 2017, 11:40 ]
Tytuł:  Re: Prosba o przetlumaczenie aktu slubu USC Mielzyn, wpis 12

Dzieki serdeczne!!!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/