Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek zd. Czubak
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16298
Strona 1 z 1

Autor:  michalrobaczyk [ 23 lut 2018, 17:39 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek zd. Czubak

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Ziętek

http://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/2/7 ... w4q8LfIBNA

akt nr 40 rok 1899, Krotoszyn.

Dziękuję

Autor:  Jerzy Drzymała [ 23 lut 2018, 19:46 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek

Nr 40
Krotoszyn, dnia 17 lutego 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Maciej Czubak, zamieszkały w Kobiernie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Katarzyna Czubak z domu Ciesiółka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kobiernie w jego mieszkaniu dnia 13 lutego 1899 roku po południu o godzinie ósmej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Józefa
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Maciej Czubak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Nie wiem, czy przetłumaczyłem odpowiedni dokument. Numer się zgadza, imię także, ale nazwisko - nie...

Autor:  michalrobaczyk [ 25 lut 2018, 13:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - Józefa Ziętek zd. Czubak

Tak to odpowiedni akt... Oczywiście chodziło mi o Józefę Czubak, a Ziętek to nazwisko po ślubie. :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/