Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Braki w tłumaczeniu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16945
Strona 1 z 1

Autor:  Hejnik [ 15 cze 2018, 22:37 ]
Tytuł:  Braki w tłumaczeniu

Częściowo przetłumaczyłem ten dokument ==>> https://ibb.co/dRTbpd
Proszę o sprawdzenie i uzupełnienie tłumaczenia.

"70;
Kcynia, 17 października 1909,
Przed urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się
robotnik Piotr Hejnicki,
zamieszkały w Kcyni
i zgłosił, że Marianna Hejnicki,
7 miesięczna, wyznania katolickiego,
zamieszkały w Kcyni,
urodzony w Kcyni 21 marca 1909 roku,
(...)
Józefa Hejnicki urodzona Kowalski
(...)
Podpisano Piotr Hejnicki."

Autor:  woj [ 16 cze 2018, 05:42 ]
Tytuł:  Re: Braki w tłumaczeniu

"70;
Kcynia, 17 października 1909,
Przed urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się
robotnik Piotr Hejnicki,
zamieszkały w Kcyni
i zgłosił, że Marianna Hejnicki,
7 miesięczna, wyznania katolickiego,
zamieszkała w Kcyni,
urodzona w Kcyni 21 marca 1909 roku,
córka zgłaszającego i jego żony
Józefa Hejnicki urodzona Kowalski,
zmarła w Kcyni, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 17 października 1909 roku o szóstej rano
Podpisano Piotr Hejnicki."

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/