Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17060
Strona 1 z 1

Autor:  MarJa [ 04 lip 2018, 11:06 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

Czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu Juliusa Friedricha:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1920/0/4 ... G1a7oXA2SQ

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Paulina

Autor:  woj [ 05 lip 2018, 06:53 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

Nr 8
Otorowo, dnia 26 stycznia 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby mistrz kowalski Leo Friedrich zamieszkały w m. Koźle - gmina i zgłosił, że mistrz szewski Julius Friedrich w wieku 65 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Koźlu - gmina, urodzony w m. Nowa Niedrzwica* pow. Skwierzyna, ożeniony z Agnieszką Waszkowiak żyjącą w Koźlu, syn gospodarza Johanna Friedricha i jego żony Veroniki Störmer, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w m. Charcice, dnia 25 stycznia 1904 roku zmarł w Koźlu, o pół do dwunastej w nocy, w mieszkaniu zgłaszającego.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Leo Friedrich
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny


* http://hgis.cartomatic.pl/#1742838.9462 ... 25k,25,100

Autor:  MarJa [ 05 lip 2018, 11:49 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu.

Dziękuję bardzo. Mogłabym poprosić jeszcze o akt nr 4?

https://szukajwarchiwach.pl/53/1837/0/4 ... YBA3GioEiA

Pozdrawiam, Paulina

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/